The difference between Pennsylvania and Connecticut, respecting some unlocated lands, shows the insignificance of a British government, and fully proves, that nothing but Continental authority can regulate Continental matters.
|
La diferència entre Pensilvània i Connecticut, respecte a altres terres sense assignar, mostra la insignificança del govern britànic i prova plenament que res fora de l’autoritat continental no pot regular els afers continentals.
|
Font: riurau-editors
|
As an instance of this, I mention the following; when the Associators petition was before the House of Assembly of Pennsylvania; twenty-eight members only were present, all the Bucks County members, being eight, voted against it, and had seven of the Chester members done the same, this whole province had been governed by two counties only, and this danger it is always exposed to.
|
Com a exemple d’això, esmente el fet següent; quan la petició dels associats es trobà davant la cambra de l’assemblea de Pensilvània, només hi havia presents vint-i-vuit membres, els membres del municipi de Bucks, que eren vuit, van votar-hi en contra, i si set membres del de Chester haguessen fet el mateix, tota aquesta província hauria estat governada per sols dos municipis, i sempre estem exposats a aquest perill.
|
Font: riurau-editors
|
The value of the back lands which some of the provinces are clandestinely deprived of, by the unjust extension of the limits of Canada, valued only at five pounds sterling per hundred acres, amount to upwards of twenty-five millions, Pennsylvania currency; and the quit-rents at one penny sterling per acre, to two millions yearly.
|
El valor de les terres interiors, de què algunes províncies són privades clandestinament per la injusta extensió dels límits del Canadà, valorades sols a cinc lliures esterlines per cent acres, puja a més de vint-i-cinc milions de la moneda de Pensilvània; i els arrendaments [quit-rents], a un penic esterlí per acre, a dos milions anuals.
|
Font: riurau-editors
|
The village is east of Binghamton and north of the Pennsylvania border.
|
El poble està a l’est de Binghamton i al nord de la frontera amb Pensilvània.
|
Font: Covost2
|
She grew up in Warren, Pennsylvania but currently resides in Austin, Texas.
|
Ella va créixer a Warren, Pensilvània, però actualment viu a Austin, Texas.
|
Font: Covost2
|
It then continues east through the rolling countryside to the Pennsylvania state line.
|
Més tard segueix cap a l’est a través dels camps ondulats fins a la línia estatal de Pensilvània.
|
Font: Covost2
|
In this state of natural liberty, society will be their first thought.
|
En aquest estat de llibertat natural, la societat serà el seu primer pensament.
|
Font: riurau-editors
|
It hath lately been asserted in parliament, that the colonies have no relation to each other but through the parent country, i.e., that Pennsylvania and the Jerseys, and so on for the rest, are sister colonies by the way of England; this is certainly a very roundabout way of proving relation ship, but it is the nearest and only true way of proving enemyship, if I may so call it.
|
Darrerament hom ha afirmat al parlament que les colònies no tenen cap relació les unes amb les altres més que a través de la mare pàtria, és a dir, que Pensilvània, les Jerseys i la resta són colònies germanes a través d’Anglaterra; aquest és certament un camí molt tortuós per a demostrar una relació, però és el camí més curt i l’únic veritable per a provar una enemistat, si puc dir-ho així.
|
Font: riurau-editors
|
The present state of America is truly alarming to every man who is capable of reflection.
|
L’estat present d’Amèrica és realment alarmant per a qualsevol home que siga capaç de reflexionar.
|
Font: riurau-editors
|
Thoughts of the present state of american affairs
|
Pensaments sobre l’estat actual dels afers americans
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|